Подскажите значение термина

Модератор: LMA

Ответить
Вероника
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Сб 26.02.2011 21:49

Re: новокзнецк где лечиться

Сообщение Вероника »

Здравствуйте!
Я перевожу книгу по болезням собак, встретился термин, аналогов которому в русском языке подобрать не удаётся.
Надеюсь на помощь специалистов :)

Сам термин звучит как "Massenreflex" (нем.), содержание абзаца с его участием:
"Термином Massenreflex или "растормаживание"" рефлекторной активности обозначают чрезмерную реакцию на одностороннее раздражение сгибателя, которое и на противоположной конечности вызывает выраженное сгибание, гребущие движения или подёргивания. Massenreflexe наблюдаются при тяжёлых поражениях спинного мозга."
Аватара пользователя
LMA
Консультант
Сообщения: 2367
Зарегистрирован: Пн 27.09.2004 19:05
Откуда: Москва

Re: новокзнецк где лечиться

Сообщение LMA »

Вероника писал(а):... Сам термин звучит как "Massenreflex" (нем.), содержание абзаца с его участием:
"Термином Massenreflex или "растормаживание"" рефлекторной активности обозначают чрезмерную реакцию на одностороннее раздражение сгибателя, которое и на противоположной конечности вызывает выраженное сгибание, гребущие движения или подёргивания. Massenreflexe наблюдаются при тяжёлых поражениях спинного мозга."
Рефлексы животных в медицинском ВУЗе даются кратко, акцентируются общие для человека и четвероногих физиологические механизмы. Лучше в этой теме разбираются физиологи, которые имеют дело с лабораторными животными. Прямого аналога этому термину я не нашёл (если Вы правильно описали термин).

Многое зависит от того, что понимается в книге под "односторонним раздражением сгибателя". Какого сгибателя и как раздражать? Можно наносить раздражение на сгибатель, разгибая конечность. В этом случае речь идёт о двигательном фазическом рефлексе - перекрёстный сгибательный рефлекс.

Ближе всего лингвистически, наверное, "глобальная синкинезия", которая характерна для гемиплегии (паралича с одной стороны) и выражается в сгибательных или других движениях руки на стороне паралича при попытке пациента выпрямить здоровую руку. В некоторых источниках синкинезию описывают и как ответ на непроизвольное разгибание здоровой руки. Наверное, я бы и предложил такой перевод термина Massenreflex. Растормаживание - это и есть облегчение движения, что укладывается в понятие "синкинезия". Критики этого подхода могут настаивать, что синкинезия должна возникать в ответ на собственное (произвольное) движение и при одностороннем параличе, но по логике это именно то, что нужно.

Может быть, этот термин уместно перевести как глобальный защитный (сгибательный) рефлекс. Но для защитных рефлексов гребущие движения не характерны. Видимо, всё-таки речь о фазическом рефлексе, который в норме обеспечивает передвижение (локомоцию). В этом случае более ожидаемо, что лапа на одной стороне разгибается, что вызывает сгибание и шаговый ответ на противоположной стороне. Уточните, пожалуйста, формулировки - перевод остальных слов, название раздела. Может быть, коллеги меня поправят?
Аватара пользователя
Мирослав
Сообщения: 883
Зарегистрирован: Чт 04.06.2009 0:34
Откуда: Украина, Ивано-Франковская обл.

Re: новокузнецк

Сообщение Мирослав »

Вероника, я не врач и не физиолог, но я занимаюсь техническим переводом с английского, пэтому попытаюсь Вам помочь.

Немецко-английский словарь дает massenreflex -> mass reflex, который в свою очередь переводится как иррадиирующий рефлекс (multitran). Смотрим по смыслу:
Возбуждение или торможение, возникшее в какой-либо клетке или группе клеток мозга, всегда склонны к распространению. Распространение нервного процесса из очага его возникновения на окружающие нервные клетки называется иррадиацией (от лат. irradiare – сиять)..
..
Сходные картины можно наблюдать и в жизни человека. Ребенку прижгли рану на руке йодом. Сначала он отдернул руку, затем стал ею махать, потом подпрыгивать, плакать, кричать. Возбуждение, возникшее в одном пункте коры, распространилось на другие. Оно охватило обширные участки коры, подкорковые центры.
Вроде по смыслу подходит к Вашему случаю, хотя, возможно, кажется слишком общим понятием. Здесь опять-таки нужно узнать мнение специалиста. Марк Анатольевич, как Вы считаете, подойдет такой вариант перевода?
Здравый смысл предупреждает: советы непрофессионала опасны!
Аватара пользователя
LMA
Консультант
Сообщения: 2367
Зарегистрирован: Пн 27.09.2004 19:05
Откуда: Москва

Re: про лечение пролежня

Сообщение LMA »

Мирослав писал(а):... Немецко-английский словарь дает massenreflex -> mass reflex, который в свою очередь переводится как иррадиирующий рефлекс (multitran)...
В том и проблема, что прямой перевод зачастую совершенно искажает смысл. Мало того, что в разных странах различная терминологическая база, так ещё и отношение к жизни различается. Американский врач легко поставит диагноз "боль в спине", а нашего врача за такой диагноз как минимум отругают. Были на приёме китайские рабочие, их только один вопрос волновал - не произошло ли у их товарища сгущение энергии в грудной клетке. Нет, говорю, два ребра сломано и кровь в плевральной полости, а сгущения энергии нету. Обрадовались. - Холосо, - говорят, - очень холосо...

В отечественной литературе не встречал термина "иррадиирующий рефлекс", ситуация с ребёнком несколько отличается. У ребёнка произошла иррадиация возбуждения, в отечественной традиции в этом случае не принято говорить о рефлексе. А у больной собачки происходит запуск движения в парализованной конечности от раздражения противоположной лапы. По сути это рефлекс, но просмотрев пяток-другой книжек, нашёл подобную реакцию только среди синкинезий.
Аватара пользователя
Мирослав
Сообщения: 883
Зарегистрирован: Чт 04.06.2009 0:34
Откуда: Украина, Ивано-Франковская обл.

без темы

Сообщение Мирослав »

Íå ñïîðþ. ß ïðîñòî ïîïûòàëñÿ ïðåäëîæèòü åùå îäèí âàðèàíò ïåðåâîäà, ïîñëåäíåå ñëîâî äîëæíî îñòàâàòüñÿ çà ñïåöèàëèñòîì.

ß äîïóñòèë íåòî÷íîñòü, â ñëîâàðå íàïèñàíî íå èððàäèèðóþùèé, à èððàäèèðîâàííûé ðåôëåêñ, ïðîøó èçâèíèòü. Âîçìîæíî, ýòî èìååò çíà÷åíèå.

Íàøåë òàêîå îïðåäåëåíèå â òîëêîâîì ñëîâàðå (äîïóñêàÿ, ÷òî íåìåöêî-àíãëèéñêèé ïåðåâîä ïðàâèëüíûé):
mass reflex,
an abnormal condition, seen in patients with transection of the spinal cord, characterized by a widespread nerve discharge. Stimulation below the level of the lesion results in flexor muscle spasms, incontinence of urine and feces, priapism, hypertension, and profuse sweating.
observations A mass reflex may be triggered by scratching or other painful stimulus to the skin, overdistension of the bladder or intestines, cold weather, prolonged sitting, or emotional stress. Muscle spasms may be so violent as to propel the patient off a bed or stretcher.
...
Mosby's Medical Dictionary, 8th edition. © 2009, Elsevier.
Ïåðåâîä:
Mass reflex - àíîìàëüíîå ñîñòîÿíèå, êîòîðîå íàáëþäàåòñÿ ó ïàöèåíòîâ ñ ïåðåñå÷åíèåì ñïèííîãî ìîçãà. Õàðàêòåðèçóåòñÿ ðàñïðîñòðàíåííûì ðàçðÿäîì íåðâíîé òêàíè. Ñòèìóëÿöèÿ íèæå óðîâíÿ ïîðàæåíèÿ ïðèâîäèò ê ñïàçìàì ñãèáàòåëåé, íåäåðæàíèþ ìî÷è è êàëà, ïðèàïèçìó, ïîâûøåíèþ ÀÄ è ÷ðåçìåðíîé ïîòëèâîñòè.
Äàííûå íàáëþäåíèé: mass reflex ìîæåò çàïóñêàòüñÿ ïóòåì öàðàïàíèÿ èëè èíîãî áîëåâîãî âîçäåéñòâèÿ íà êîæó, ïðè ïåðåïîëíåíèè ìî÷åâîãî ïóçûðÿ èëè êèøå÷íèêà, õîëîäíîé ïîãîäîé, äëèòåëüíûì ñèäåíèåì èëè ýìîöèîíàëüíûì ñòðåññîì. Ñïàçìû ìóñêóëàòóðû ìîãóò áûòü íàñòîëüêî ñèëüíûìè, ÷òî ñïîñîáíû ñáðîñèòü ïàöèåíòà ñ êðîâàòè èëè íîñèëîê.

Âèäèìî, â ýòîì ñëîâîñî÷åòàíèè reflex ýòî íå ðåôëåêñ â Ïàâëîâñêîì ïîíèìàíèè, à "íåïðîèçâîëüíûå äâèæåíèÿ" (lingvo).

Òåïåðü (ìíå) áîëåå-ìåíåå ïîíÿòíî, ÷òî ýòî òàêîå, òàê êàê ïî ó÷àñòèâøèìñÿ è óñèëèâøèìñÿ áîëåâûì ñïàçìàì ïî÷åìó-òî ðàçãèáàòåëåé ïðàâîãî êîëåíà ÿ óçíàþ î íàïîëíåíèè ìî÷åâîãî ïóçûðÿ. Îäíàêî ìíå òåïåðü ñòàíîâèòñÿ ñîâåðøåííî íåïîíÿòíî, êàê ïåðåâåñòè ýòîò òåðìèí â êîíòåêñòå ïåðâîíà÷àëüíîãî âîïðîñà. Õîòÿ... "èððàäèèðîâàííûå íåïðîèçâîëüíûå äâèæåíèÿ", ìîæåò òàê?
Здравый смысл предупреждает: советы непрофессионала опасны!
Аватара пользователя
Мирослав
Сообщения: 883
Зарегистрирован: Чт 04.06.2009 0:34
Откуда: Украина, Ивано-Франковская обл.

Сообщение Мирослав »

Кажется нашел! http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/article ... 1-0041.pdf
The mass reflex, also termed autonomic hyperreflexia or the neurovegetative syndrome is seen in the cervical or high thoracic area of the spinal cord.
Здесь уже указаны конкретные синонимы: автономная гиперрефлексия или нейровегетативный синдром.
Здравый смысл предупреждает: советы непрофессионала опасны!
Вероника
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Сб 26.02.2011 21:49

Сообщение Вероника »

Тогда сойдёмся, пожалуй, на автономной гиперрефлексии? Поскольку, судя по описанию, "гипер" там точно есть и "рефлексия" тоже :D
И спасибо всем за внимание :)
Аватара пользователя
LMA
Консультант
Сообщения: 2367
Зарегистрирован: Пн 27.09.2004 19:05
Откуда: Москва

Фигушки, на автономной не сойдёмся!!

Сообщение LMA »

Вероника писал(а):Тогда сойдёмся, пожалуй, на автономной гиперрефлексии?...
Вероника, под определение масс-рефлекс больше всего подходит вот то самое волшебное состояние с недержанием мочи и кала, а также приапизмом. С трактовкой последнего предложения я не согласен, среди синонимов автономной дизрефлексии никогда не встречал масс-рефлекс.

Думаю, что истина в предыдущем сообщении Мирослава. А в книжке, которую Вы переводите, элементарная ошибка. По описанию там типичный перекрёстный рефлекс. Если не хотите брать на себя ответственность за редактуру, переведите масс-рефлекс как "фазический рефлекс" или "глобальная синкинезия". Можно поставить "масс-рефлекс" и дать примечание: "Скорее всего, имелся в виду фазический перекрестный рефлекс". Путаница с терминами встречается даже среди специалистов, думаю - это именно тот случай.
Вероника
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Сб 26.02.2011 21:49

Сообщение Вероника »

Хорошо, пусть будет синкинезия со ссылкой :)

Спасибо всем ещё раз.
Ответить